Voiceless retroflex affricate

Voiceless retroflex affricate
ʈʂ
IPA number105 (136)
Audio sample
source · help
Encoding
Entity (decimal)ʈ​͡​ʂ
Unicode (hex)U+0288 U+0361 U+0282
X-SAMPAts`

A voiceless retroflex sibilant affricate is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ʈ͡ʂ⟩ or ⟨t̠͡ʂ⟩, often simplified to ⟨⟩. There is also a ligature ⟨⟩, which has been retired by the International Phonetic Association but is still used. In Americanist tradition, where ⟨c⟩ is used to transcribe the affricate /ts/, the letter ⟨𝼝⟩ has sometimes been used to transcribe the affricate referenced on this page.[1]

A laminal variant occurs in Polish cz, and an apical variant in the Indo-Aryan languages.

Features

Features of a voiceless retroflex affricate:

  • Its manner of articulation is sibilant affricate, which means it is produced by first stopping the air flow entirely, then directing it with the tongue to the sharp edge of the teeth, causing high-frequency turbulence.
  • Its place of articulation is retroflex, which prototypically means it is articulated subapical (with the tip of the tongue curled up), but more generally, it means that it is postalveolar without being palatalized. That is, besides the prototypical subapical articulation, the tongue can be apical (pointed) or, in some fricatives, laminal (flat).
  • Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
  • It is an oral consonant, which means that air is not allowed to escape through the nose.
  • It is a median consonant, which means it is produced by directing the airstream down the midline of the tongue, rather than to the sides.
  • Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air only with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most sounds.

Occurrence

The affricate occurs in a number of languages:

Language Word IPA Meaning Notes
Abkhaz аҽада [at͡ʂʰada] 'donkey' See Abkhaz phonology
Adyghe чъыгы [t͡ʂəɣə] 'tree' See Adyghe phonology
Asturian Some dialects[2][3] ḷḷobu [t̠͡ʂoβu] 'wolf' Corresponds to standard /ʎ/.
Belarusian пачатак [pat̠͡ʂatak] 'the beginning' Laminal. See Belarusian phonology
Chinese Mandarin[4] 中文 / Zhōngwén [ʈ̺͡ʂ̺ʊŋ˥ u̯ən˧˥] 'Chinese language' Apical.[5] Contrasts with aspirated form. See Mandarin phonology
Hmong White Hmong 𖬒𖬶𖬯𖬵 / txov [tso˨˦] 'lion' or 'tiger'
Khanty Eastern dialects ҷӓңҷ [t̠͡ʂaɳt̠͡ʂ] 'knee' Corresponds to a voiceless retroflex fricative /ʂ/ in the northern dialects.
Southern dialects
Mapudungun trafoy [t̠͡ʂa.ˈfoj] 'it got broken' Contrasts with a voiceless postalveolar affricate: chafoy [t͡ʃa.ˈfoj] 'he/she coughed'
Northern Qiang zhes [t̠͡ʂəs] 'day before yesterday' Contrasts with aspirated and voiced forms.
Polish człowiek [ˈt͡ʂɔvjɛk] 'man' Laminal. See Polish phonology
Quechua Cajamarca–Cañaris chupa [t̠͡ʂupə] 'tail'
Russian лу́чше / luchshe [ˈɫut͡ʂʂə] 'better'
Serbo-Croatian[6] чеп / čep [t̠͡ʂe̞p] 'cork' Apical. It may be palato-alveolar instead, depending on the dialect. See Serbo-Croatian phonology
Silesian szczopek [ʂt̠͡ʂopɛk] 'pike'
Slovak[7] čakať [ˈt̠͡ʂäkäc] 'to wait' Laminal.
Spanish Chilean[8] cuatro [ˈˈkwatʂo] 'four' Corresponding to [tɾ] in other dialects.
Torwali[9] ڇووو [t̠͡ʂuwu] 'to sew' Contrasts with aspirated form.
Vietnamese trà [t̠͡ʂaː˨˩] 'tea' Some speakers.
Yi / zha [t̠͡ʂa˧] 'a bit' Contrasts with aspirated form.

See also

Notes

  1. ^ Miller, Kirk (2021), L2/21-041: Unicode request for additional para-IPA letters (PDF)
  2. ^ Academia de la Llingua Asturiana (2005). Normes ortográfiques (PDF) (in Asturian) (6th revised ed.). Academia Llingua Asturiana. p. 14. ISBN 84-8168-394-9. Archived from the original (PDF) on 2013-03-23.
  3. ^ García Arias (2003:34)
  4. ^ Ladefoged & Wu (1984:?)
  5. ^ Lee, Wai-Sum (1999). An articulatory and acoustical analysis of the syllable-initial sibilants and approximant in Beijing Mandarin (PDF). Proceedings of the 14th International Congress of Phonetic Sciences. pp. 413–416. S2CID 51828449.
  6. ^ Landau et al. (1999), p. 67.
  7. ^ Hanulíková & Hamann (2010), p. 374.
  8. ^ Correa Mujica, Miguel (2001). "Influencias de las lenguas indígenas en el español de Chile". Espéculo. Revista de estudios literarios. (in Spanish). Universidad Complutense de Madrid. Retrieved 31 May 2009.
  9. ^ Lunsford (2001), pp. 16–20.

References