Bukidnon, My Home
Provincial anthem of Bukidnon | |
| Also known as | Bukidnon Kanak Ha Banuwa Bukidnon Hymn |
|---|---|
| Lyrics | Filomeno M. Bautista (original English lyrics), 1925-1932 |
| Music | Filomeno M. Bautista, 1925-1932 |
| Adopted | September 16, 2014 |
"Bukidnon, My Home" (Binukid: Bukidnon Kanak Ha Banuwa), also known as the Bukidnon Hymn, is the official anthem of the province of Bukidnon in the Philippines.
History
"Bukidnon, My Home" was first composed and written by Filomeno M. Bautista, a local historian, between 1925 and 1932.[1] Written during the American colonial period, the song's use of English at a time when the English language root had begun to firmly take root in the Philippines was indicative of American colonial dominance both in the Philippines and in Bukidnon more specifically.[2]
Lyrics in Binukid, the province's largest native language, later appeared sometime in the 1930s.[3] While commonly attributed to Prudencio Caterial,[4] it has also been claimed that the true author of the Binukid lyrics is unknown.[3]
The song was commonly sung in schools for many years, but it was not accorded official status until 2006, when the Sangguniang Panlalawigan of Bukidnon passed a resolution requiring "Bukidnon, My Home" to be sung both in schools and at provincial government offices.[3] In 2014, a subsequent ordinance was passed officially adopting the song as the provincial anthem.[5]
Lyrics
Although "Bukidnon, My Home" was originally written in English with three verses and a chorus, only the first verse (shown in bold) and the chorus are commonly sung.[1] In the Binukid version, these were the only verses translated into the language, with no translation for the other two verses, although Edmund Industan, a local blogger, has called for an official Binukid translation to be made for the remaining verses.[6]
| Original English version Bukidnon, My Home[1] penned by Filomeno M. Bautista |
Binukid version Bukidnon Kanak Ha Banuwa[7] translated by Prudencio Caterial |
Translation of the Binukid version[8] translated by Arlene Yandug and Lumin Sario |
|---|---|---|
Wherever I may roam |
Bisan pa hinduh ah |
Wherever I may roam |
The lyrics have been interpreted as invoking a strong feeling of nostalgia for Bukidnon,[3] mostly through reminding people of the province's climate and natural environment.[4]
Performance and use
In 2009, it was proposed by a member of the Provincial Board that the song be performed after "Lupang Hinirang", the Philippine national anthem, at all events in the province of Bukidnon.[4]
References
- ^ a b c "Bukidnon My Home – Official English version of the Bukidnon Hymn". Bukidnon Online. August 21, 2009. Retrieved January 14, 2026.
- ^ Yandug 2016, p. 6.
- ^ a b c d Yandug 2016, p. 7.
- ^ a b c "Proposed: Bukidnon Hymn to be sung in all Bukidnon events". Bukidnon Online. July 7, 2009. Retrieved January 14, 2026.
- ^ An Ordinance Declaring “Bukidnon Kanak Ha Banuwa” as the Provincial Anthem of the Province (Ordinance 2014-010R (12th SP)). Sangguniang Panlalawigan of Bukidnon. September 16, 2014.
- ^ "Bukidnon blogger calls for complete Binukid lyric of Bukidnon Hymn". Bukidnon Online. February 23, 2009. Retrieved January 14, 2026.
- ^ "Provincial Hymn". Provincial Government of Bukidnon. Retrieved January 14, 2026.
- ^ Yandug 2016, p. 14.
Bibliography
- Yandug, Arlene (2016). "Home Hymn Hubad: Translation as Disentangling Locations of Ethnic Identities and Home Claims" (PDF). Carayan. 2 (1). Cagayan de Oro: Xavier University – Ateneo de Cagayan. ISSN 2467-5679.
External links
- Videos of "Bukidnon, My Home" with lyrics and vocal performances:
- English version on YouTube, performed by the Bukidnon Provincial Government Band
- Binukid version on YouTube, performed by the Bukidnon State University Chorale