Thougallon
| Thougallon | |
|---|---|
| Meitei royal language | |
| ꯊꯧꯒꯜꯂꯣꯟ | |
| (Meitei royalty) | |
Classical Meitei Mayek transliteration of "Thougallon" | |
| Created by | Meitei royal etiquette |
| Ethnicity | Meitei ethnicity |
| Users | Meitei royalties and nobles (Ningthouja dynasty, Khuman dynasty, Luwang dynasty, and others from the Meitei confederacy) Meitei people (while talking to the royalties and nobles) |
| Purpose | Sino-Tibetan |
Early forms | Proto-Sino-Tibetan
|
| Meitei script, Bengali script | |
| Official status | |
| Development body | Department of Art and Culture, Government of Manipur |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | – |
Thougallon (ꯊꯧꯒꯜꯂꯣꯟ), also known as Thougallol (ꯊꯧꯒꯜꯂꯣꯜ), is the formal court register of the Meitei language, historically used in the royal administration, religious ceremonies, and classical literature of the Meitei civilization in Manipur Kingdom. It is characterized by its structured syntax, ceremonial vocabulary, and use of honorific expressions. Thougallon functioned as a medium for official communication within the court and in the composition of ritual and scholarly texts, often written in the traditional Meitei Mayek script. It is distinct from the vernacular forms of Meitei spoken by the general population and reflects the stratified linguistic practices of pre-modern Meitei society.[1][2][3]
Etymology
Etymologically, the Meitei language term "Thougallon" (ꯊꯧꯒꯜꯂꯣꯟ; /tʰəu.gəl.lón/) is composed of thou (“duty” or “obligation”), gal, derived from kal (“to serve”), and lon (“language” or “speech”), collectively conveying the sense of a “language of duty and service.”[1][4]
Application of term
Thougallon (ꯊꯧꯒꯜꯂꯣꯟ; /tʰəu.gəl.lón/) denotes both (1) a specialized form of speech used in royal and aristocratic contexts, as well as (2) a codified system of etiquette governing verbal conduct in the presence of figures of authority, such as kings, ministers, and nobles. Thougallon functioned not merely as a linguistic variety but also as a normative framework prescribing appropriate modes of address, honorific usage, and ritualized expressions required in formal court settings. It is a medium through which social hierarchy, respect, and loyalty were formally articulated. Through its structured vocabulary and prescribed usage, Thougallon reinforced court protocol and symbolized adherence to the political and cultural order of the Meitei royal court.[1][4]
Spread
Thougallon, the royal register of the Meitei language, originated within the royal dynasties of Manipur. Historically, it was predominantly used by the monarchy; however, its use gradually extended beyond the royal court. This shift occurred as commoner women ascended to positions as queens or palace attendants, and princesses married men from non-royal families, facilitating increased social interaction and cultural exchange between the royalty and commoners.[1]
Vocabulary
| Words | Latin transliterations | Vernacular Meitei equivalents | Latin transliterations | English translations | Note(s)[1] |
|---|---|---|---|---|---|
| ꯆꯥꯏꯊꯕ | chaaithaba | ꯏꯔꯨꯖꯕ | irujaba | to bath | |
| ꯂꯦꯡꯕ | lengba | ꯆꯠꯄ | chatpa | to go or to move | |
| ꯂꯦꯡꯈꯠꯄ | lengkhatpa | ꯍꯧꯒꯠꯄ | hougatpa | to arise | |
| ꯊꯣꯟꯕ | thonba | ꯁꯦꯠꯄ/ꯆꯤꯟꯕ | setpa / chinba | to wear / to adorn | |
| ꯍꯥꯕ | haaba | ꯆꯥꯕ | chaaba | to eat | |
| ꯐꯥꯟꯕ | phaanba / faanba | ꯊꯛꯄ | thakpa | to drink | |
| ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯇꯥꯕ | mityeng taaba | ꯌꯦꯡꯕ | yengba | to see / to watch / to look | |
| ꯍꯪꯒꯠꯄ | hang-gatpa | ꯍꯥꯏꯖꯕ | haaijaba | to say / pray | |
| ꯆꯤꯟ ꯀꯨꯞꯄ | chin kuppa | ꯆꯤꯟ ꯇꯦꯡꯕ | chin tengba | to brush teeth / to wash mouth | |
| ꯈꯥꯡꯖꯦꯠ | khaangjet | ꯐꯩꯖꯣꯝ | pheijom / feijom | traditional Meitei loincloth worn by men | |
| ꯀꯣꯛꯊꯣꯟ | kokthon | ꯀꯣꯛꯌꯦꯠ / ꯂꯨꯍꯨꯞ | kokyet / luhup | traditional Meitei headdress worn by men | |
| ꯈꯨꯗꯥ | khudaa | ꯐꯤꯗꯥ | phidaa / fidaa | cushion | |
| ꯅꯝꯈꯥꯡ | namkhaang | ꯐꯨꯔꯤꯠ / ꯏꯟꯅꯐꯤ | phurit / innaphi | coat / shawl | phurit is actually translated as shirt, but also can be interpreted as coat, while innaphi is a clothing to be wrapped around the upper body as outerwear, and not innerwear, and can be loosely translated as shawl |
| ꯁꯪꯒꯥꯏ | sang-gaai / shang-gaai | ꯌꯨꯝ | yum | house / building | |
| ꯈꯨꯗꯣꯡ | khudong | ꯍꯤꯗꯥꯛꯐꯨ / ꯍꯤꯗꯥꯛꯄꯨ | hidaakphu / hidaakpu | smoking pipe / hookah | |
| ꯂꯨꯛ | luk / look | ꯆꯥꯛ | chaak | meal | |
| ꯆꯦꯞꯄ | cheppa | ꯍꯤꯞꯄ | hippa | to sleep/lay down | |
| ꯌꯥꯝꯕꯨꯡ | yaambung | ꯇꯥꯗ | taada | elder brother | |
| ꯏꯆꯦꯝ ꯁꯤꯖ | ichem sija / ichem shija | ꯏꯆꯦ | eeche | elder sister | |
| ꯏꯆꯜ ꯏꯕꯦꯝꯃ / ꯏꯆꯟ ꯏꯕꯦꯝꯃ | ichal ibemma / ichan ibemma | ꯏꯆꯜ / ꯏꯆꯟ | eechal / eechan | younger sister |
For the kings exclusively
| Words | Latin transliterations | Vernacular Meitei equivalents | Latin transliterations | English translations | Note(s)[1] |
|---|---|---|---|---|---|
| ꯁꯛꯌꯦꯡ ꯃꯤꯡꯁꯦꯜ | shakyeng mingshel / sakyeng mingsel | ꯃꯤꯡꯁꯦꯜ | mingshel / mingsel | mirror / looking glass | |
| ꯁꯅꯥ ꯈꯣꯡꯅꯦꯠ ꯁꯥ | sana khongnet saa | ꯁꯒꯣꯜ / ꯁꯃꯨ | sagol / samu | horse / elephant | In classical terminology, sana khongnet saa means "the animal deemed to be mounted by the royalty". Sagol / Shagol means horse and Samu / Shamu means elephant. |
| ꯁꯅꯥ ꯈꯨꯠꯁꯨ ꯊꯥꯡ | sana khutsu thang | ꯊꯥꯡ | thang | sword |
Gallery
See also
- Ancient Meitei literature
- Ancient Khuman language
- Ancient Moirang language
- Ancient Meitei hymns
- Meitei ritual songs
- Meitei literature
- Meitei proverbs
- Meitei profanity
- Meitei grammar
References
- ^ a b c d e f Bhimabati, Thiyam (2008). Manipuri Ningthoukon Amasung Chatna Lonchat (in Manipuri). Manipur University Library. India: Digital Library of India; Internet Archive.
{{cite book}}: CS1 maint: date and year (link) - ^ Pettigrew, William. Manipuri (Mitei) grammar with illustrative sentences. India: Pioneer Press, 1912.
- ^ Yashwanta Singh, Chungkham. Manipuri Grammar. India: Rajesh Publications, 2000.
- ^ a b Sharma, H. Surmangol (2006). Written at Chicago. "Learners' Manipuri-English dictionary (Definition of "Thougallon")". dsal.uchicago.edu (in Manipuri and English). University of Chicago. United States. Retrieved 2026-02-04.
thougallon ꯊꯧꯒꯜꯂꯣꯟ /tʰəu.gəl.lón/ n. 1) court language. 2) prescribed sets of rules being observed when attending a king, minister, noble, etc. Morph: thou‑gal‑lon [duty‑to serve‑language].