Textual variants in the Epistle to the Romans
Textual variants in the Epistle to the Romans are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced. An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this article below.
Most of the variations are not significant and some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text. If their eye skips to an earlier word, they may create a repetition (error of dittography). If their eye skips to a later word, they may create an omission. They may resort to performing a rearranging of words to retain the overall meaning without compromising the context. In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location. Otherwise, they may also replace some text of the original with an alternative reading. Spellings occasionally change. Synonyms may be substituted. A pronoun may be changed into a proper noun (such as "he said" becoming "Jesus said"). John Mill's 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus[1] which was based on "nearly 100 [Greek] manuscripts."[2] Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones.[3]
Legend
This is a guide to the sigla (symbols and abbreviations) most frequently used in citations of source material for a Greek New Testament (NT) manuscript. Editors of a scholarly critical text of the NT use each siglum to shrink the space needed for listing witnesses to a particular reading in the critical apparatus.[4][5] The intended reader, a Bible translator, scholar, orator, or student, needs to know these abbreviations, e.g. for deciding whether to use alternative readings of the critical text or to understand the origin and attestation of a particular passage.[6]
- General sigla
- # beginning with 0: uncial
- # not beginning with 0: minuscule
- * superscript: original reading
- app superscript: the critical apparatus reading
- c superscript: scribal correction
- com superscript: Biblical commentary reading
- 1,2,3... superscripts: 1st, 2nd, 3rd... scribal corrections
- v.l. superscript: varia lectio, i.e. alternative reading
- mg superscript: reading in the margin
- ms superscript: individual manuscript
- mss superscript: multiple manuscripts
- pt superscript: partial attestation
- s superscript: reading in a supplement to the text
- txt superscript: the reading of the text
- vid superscript: apparent but uncertain reading
- aeth or eth: Ethiopic versions
- arab: Arabic versions
- arm: Armenian versions
- Byz: Byzantine text-type in the Catholic letters and superscript:
- pt: a part of the Codices Byzantini
- cop: Coptic versions
- ac or akh: Akhmimic version
- ac2: Subakhmimic or Lycopolitanic version
- bo: Boharic version
- cv: Dialect V
- cw: Dialect W
- fa or fay or mf: Fayyumic Version
- mae: Middle Egyptian or Mesokemic version
- pbo: Proto-Bohartic version
- sa: Sahidic version
- ƒ: individually-numbered Greek manuscript family - superscripts:
- geo: Georgian versions
- goth: Gothic versions
- it: Italic/Vetus Latina, lowercase letters for individual Old Latin manuscripts
- lat: most Italic and Vulgate
- latt: all Italic and Vulgate
- P or 𝔓: papyrus
- 𝑙 or ℓ: individually numbered lectionary
- Lect: most or all numbered lectionaries
- 𝔐: Greek Majority text and superscripts:
- A: Andreas of Caesarea commentary in Revelation
- C: Complutensian tradition
- K: the Koine tradition in Revelation
- o: omits
- parenthesized (): reading or witness with a slight difference
- pm: permulti: i.e., many
- rell: all other extant manuscripts
- slav: Slavic versions in Old Church Slavonic
- syr or sy: Syriac versions and superscripts:
- c or cur: Curetonian Gospels
- s: Sinaitic Palimpsest
- h: Harclean Syriac
- hmg: Harclean Syriac, margin
- pal: Palestinian Syriac
- p: the Peshitta
- vg: Latin Vulgate and superscripts:
- cl: Editio Clementina
- s: Editio Sixtina
- st: Vulgata Stuttgartiensis 2007
- ww: Wordsworth/White Vulgate
- Greek Uncials (siglum or leading 0)
- א: Codex Sinaiticus (01)
- A: Codex Alexandrinus (02)
- B: Codex Vaticanus (03)
- C: Codex Ephraemi Rescriptus (04)
- Dea: Codex Bezae (05)
- Dp: Codex Claromontanus (06)
- E: Codex Basilensis A. N. III. 12 (07)
- Ea: Codex Laudianus (08)
- Fp: Codex Augiensis (010)
- Ge: Codex Seidelianus I (011)
- Gp: Codex Boernerianus (012)
- He: Codex Seidelianus II (013)
- Ha: Codex Mutinensis (014)
- Hp: Codex Coislinianus (015)
- I: Codex Freerianus (016)
- Ke: Codex Cyprius (017)
- Kap: Codex Mosquensis I (018)
- Le: Codex Regius (New Testament) (019)
- Lap: Codex Angelicus (020)
- N: Codex Petropolitanus Purpureus (022)
- O: Sinope Gospels (023)
- Papr: Codex Porphyrianus (025)
- Q: Codex Guelferbytanus B (026)
- R: Codex Nitriensis (027)
- S: Codex Vaticanus 354 (028)
- T: Codex Borgianus (029)
- V: Codex Mosquensis II (031)
- W: Codex Washingtonianus (032)
- Z: Codex Dublinensis (035)
- Γ: Codex Tischendorfianus IV (036)
- Δ: Codex Sangallensis 48 (037)
- Θ: Codex Koridethi (038)
- Ξ: Codex Zacynthius (040)
- Π: Codex Petropolitanus (New Testament) (041)
- Φ: Codex Beratinus (043)
- Ψ: Codex Athous Lavrensis (044)
- Ω: Codex Athous Dionysiou (045)
- 0189: Uncial 0189
- Other Uncials
- Vetus Latina (Old Latin) Uncials (lower-case letters)
- it: with superscripts:
- Other important manuscripts and sources
- Lectionaries
- See List of New Testament lectionaries
- ℓ 185: Lectionary 185
- ℓ 249: Lectionary 249
- Papyri
- See List of New Testament papyri
- 𝔓45: Papyrus 45 (P. Chester Beatty I)
- 𝔓66: Papyrus 66
- Greek Miniscules
- See Lists of New Testament minuscules (no leading 0)
- 33: Minuscule 33
- 2344: Minuscule 2344
- The Diatessaron gospel harmony
- Latin Vulgate manuscripts (capital letters)
- vgA: Codex Amiatinus
- vgΣ: Codex Sangallensis 1395
- vgF: Codex Fuldensis
- gig: Codex Gigas (Old Latin in Acts and Revelation)
- Church Fathers are cited when relevant
- Ju: Justin Martyr
- Or: Origen
- Dion: Dionysius of Alexandria
- Tert: Tertullian
- Printed New Testaments - critical and eclectic texts
- Latin and Greek Majority texts
- E: Erasmus, Novum Instrumentum omne (1516)
- ς: The Textus Receptus (so-called) of Robert Estienne (1550)[7]
- Beza's Greek and Latin New Testament (1565 to 1611)
- M: John Mill, Novum Testamentum Graecum, etc. (1707)
- Bengel, Novum Testamentum Graecum (1734)
- Wettstein, Novum Testamentum Graecum, etc. (1751)
- Ma: Matthaei, Novum Testamentum Graecum, etc. (1803)
- Griesbach, Novum Testamentum Graece, etc. (1809 to 1823)
- L: Lloyd, Novum Testamentum Graecum (1828, 1836)
- Ln: Lachmann, Novum Testamentum Graece et Latine (Greek and Latin, 1842, 1850)
- Scr: Scrivener's Greek New Testaments (1877 to 1894)
- 𝔚: Wordsworth-White, Nouum Testamentum Domini nostri Jesu Christi latine (Latin, 1889)
- vS: von Soden, Die Schriften des neuen Testaments, etc. (1902 to 1910)
- Farstad and Hodges, The Greek New Testament According to the Majority Text with Apparatus (1982)
- Modern Greek NTs with substantially Alexandrian texts
- 𝔗 or T8th: Tischendorf, Editio Octava Critica Maior (1864 to 1894)
- WH: Westcott and Hort, The New Testament in the Original Greek (1881)
- Weiss, Das Neue Testament (1894)
- NA: Novum Testamentum Graece, Nestle–Aland, NA28 is latest (1898-)
- UBS: United Bible Societies, Greek New Testament, UBS5 is latest (1966-)
- ECM: Editio Critica Maior, updates to Tischendorf's 8th edition (1997-) (in progress)
Textual variants
Romans 1:7
- ἐν Ῥώμῃ (in Rome) – א A B C D K P Ψ 33 81 88 104 181 330 436 451 614 629 630 1241 1739txt 1877 1881 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syr cop arm Origen Ambst. Augustine
- ἐν ἀγάπῃ θεοῦ (in love of God) – Codex Boernerianus
- omitted by 1739mg 1908 Origen
Romans 1:8
Romans 1:15
- ἐν Ῥώμῃ – omitted by Ga
Romans 1:29
- πονηρια πλεονεξια κακια – B 0172vid 1739 1881 Origen Basil
- πονηρια κακια πλεονεξια – א A copbomss
- κακια πονηρια πλεονεξια – C Dsupp.c 33 81 copsa, bo eth
- κακια πορνεια πλεονεξια – Dsupp.* G (629 add πονηρια) itd, e, g
- πορνεια πονηρια πλεονεξια κακια – L Ψ (88 add και after each word) 326 330 436 451 614 630 1241 1877 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect syrh arm
- πορνεια αδικια πλεονεξια κακια – 181
- πονηρια πορνεια πλεονεξια κακια – 104 vg?
- και πορνεια πλεονεξια κακια – P
- πλεονεξια κακια – K
Romans 2:1
Romans 4:1
Romans 5:1
Romans 6:11
- ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ – 𝔓46, A, B, D, G, Ψ, 629, 630, 1739, it, vg
- ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυριῷ ἡμῶν – א, C, K, P, 33, 81, 88, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect
- ἐν Χριστῷ τῷ κυριῷ ἡμῶν – 104
- omit itr
Romans 6:16
- εἰς θάνατον (for death) – omitted by D, 1739*, d, r, am, pesh, sa, armmss, Ambrosiaster
Romans 6:17
- καρδιας – majority of mss
- καθαρας – A
Romans 7
Romans 8:1
- Ιησου – א, B, D, G, 1739, 1881, itd, g, copsa, bo, eth
- Ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν – A, Db, Ψ, 81, 629, 2127, vg
- Ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα – אc, Dc, K, P, 33, 88, 104, 181, 326, 330, (436 omit μη), 456, 614, 630, 1241, 1877, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect
Romans 10:21
- καὶ ἀντιλέγοντα (and contrary) – omitted by F, G, g, Ambrosiaster, Hilary
Romans 11:1
- τὸν λαόν – א, A, Β, C, D, K, P, Ψ, 33, 81, 88, 181, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1739, 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, itar, d, dem, e, z, vg, syrp, h, copsa, bo, arm, Origen, Eusebius, Chryzostom, Augustine, Theodoret
- τὴν κληρονομίαν – 𝔓46, G, it, goth, Ambrosiaster, Ambrose, Pelagius
Romans 13:1
- υπο θεου – א Α Β D2 Ψ Byz
- απο θεου – D* F G 629 945
Romans 13:9
- ου ψευδομαρτυρησεις, ουκ επιθυμησεις – 01 048 81 88 104 326 330 365 436 451 629 1506 1962 1984 2127 2492 2495 Byzpt ℓ 597 ℓ 598 ℓ 599 a b vgcl (syrh) copbo
- ου ψευδομαρτυρησης, ουκ επιθυμησης – P
- ουκ επιθυμησεις – 𝔓46 Α Β D F G L Ψ 6 33 181 614 630 1175 1241 1739 1877 1881 vgst syrp copsa
- ουκ επιθυμησεις, ου ψευδομαρτυρησεις – 2495
Romans 14:1
Romans 15:19
- πνευματος θεου – 𝔓46 א D P Ψ 88 181 326 436 614 629 1241
- πνευματος αγιου – A D G 33 81 104 630 1739
- πνευματος θεου αγιου – 330 451
Romans 15:29
- Χριστου – 𝔓46 א Α Β C D G P 81 629 630 1739 1881 ar d e f g x z vgww cop arm
- του ευαγγελιου του Χριστου – אc Ψ 33 88 104 181 326 330 436 451 614 1241 1877 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lect vgcl syrp,h
- της διδαχης του Χριστου – ethro
Romans 15:31
- διακονια – 𝔓46 א Α C Dc P Ψ 33 81 88 104 181 326 330 436 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect
- δωροφορια – B D Ggr
Romans 16:15
- Ιουλιαν, Νηρεα – א Α Β C2 D P Ψ 33 81 88 104 181 326 330 436 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syr cop arm
- Βηρεα και Αουλιαν – 𝔓46
- Ιουνιαν, Νηρεα – C Ggr
Romans 16:20
- ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ (Χριστου) μεθ' ὑμῶν (The grace of our Lord Jesus (Christ) with you) – mss of the Alexandrian, Caesarean, and Byzantine text-types
- omitted by D*vid, Fp, G, d, f, g, m, bodl Ambrosiaster Pelagiusms
Romans 16:24
- Verse omitted by Codex Sinaiticus A B C 5 81 263 623 1739 1838 1962 2127 itz vgww copsa,bo ethro Origenlat)
- Verse included by D G Ψ 88 181 326 330 451 614 629 630 1241 1877 1881 1984 1985 2492 2495 Byz Lect it vgcl syrh
- Verse included but following 16:27 P 33 104 256 436 1319 1837 syrp arm
Romans 16:25-27
See also
- Alexandrian text-type
- Biblical inerrancy
- Byzantine text-type
- Caesarean text-type
- Categories of New Testament manuscripts
- Comparison of codices Sinaiticus and Vaticanus
- List of New Testament verses not included in modern English translations
- Textual variants in the New Testament
- Western text-type
References
- ^ Adam Fox, John Mill and Richard Bentley: A Study of the Textual Criticism of the New Testament 1675–1729 (Oxford: Basil Blackwell, 1954), pp. 105–115; John Mill, Novum Testamentum Graecum, cum lectionibus variantibus MSS (Oxford 1707)
- ^ Metzger and Ehrman (2005), p.154
- ^ Peter J. Gurry, "The Number of Variants in the Greek New Testament: A Proposed Estimate" New Testament Studies 62.1 (2016), p. 113
- ^ Nestle, Eberhard; Nestle, Erwin; Aland, Barbara; Aland, Kurt; Karavidopoulos, J.; Martini, C. M.; Metzger, Bruce M. (2001). Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (NA27) (27 ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. ISBN 978-3-438-05100-4.
- ^ Aland, Kurt; Aland, Barbara; Karavidopoulos, Johannes; Martini, Carlo M.; Metzger, Bruce Manning, eds. (2012). Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (NA28) (28 ed.). Stuttgart: German Bible Society. ISBN 978-3-438-05140-0.
- ^ Metzger, Bruce Manning; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (4th ed.). Oxford: Oxford University Press. pp. 54, 62–86, 102–103. ISBN 0-19-516667-1.
- ^ J.P. van de Giessen (2003). "Legenda tekstkritische notities". bijbelaantekeningen.nl (in Dutch). Retrieved 4 May 2022.
Further reading
- Novum Testamentum Graece et Latine, ed. E. Nestle, K. Aland, Stuttgart 1981.
- Bruce M. Metzger & Bart D. Ehrman, "The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration", OUP New York, Oxford, 4 edition, 2005
- Bart D. Ehrman, "The Orthodox Corruption of Scripture. The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament", Oxford University Press, New York - Oxford, 1996, pp. 223–227.
- Bruce M. Metzger, "A Textual Commentary on the Greek New Testament: A Companion Volume to the United Bible Societies' Greek New Testament", 1994, United Bible Societies, London & New York.
External links
- The Comparative Critical Greek New Testament Archived 2011-07-17 at the Wayback Machine
- Variantes textuais (in Portuguese)
- Varianten Textus receptus versus Nestle-Aland