Something Crosses My Mind

Something Crosses My Mind
Simplified Chinese有什么在我心里一过
Traditional Chinese有什麼在我心裡一過
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinYǒu shénme zài wǒ xīnli yī guo

Something Crosses My Mind (Chinese: 有什么在我心里一过) is a collection of poetry by Wang Xiaoni, with Eleanor Goodman as the translator. It was published in 2014 by Chinese University of Hong Kong Press in Hong Kong,[1] and Zephyr Press in the United States.

This was the first book with translations of Wang Xiaoni's work in English. The material originated in the period 1980-2011, with poems arranged by date. An introduction by Goodman is included.[2]

Xu Bing made the cover, which depicts crops.[1]

Reviewer Marthine Satris wrote that the work "showcases the attitudes of resistance and self-preservation [Wang Xiaoni] cultivated to survive in a changing China."[3]

Amy Russell, in the South China Morning Post, gave the book four of five stars.[1]

References

  • Satris, Marthine (March–April 2016). "Reviewed Works: Something Crosses My Mind by Wang Xiaoni, Eleanor Goodman; Salsa by Hsia Yü, Steve Bradbury". The Women's Review of Books. 33 (2): 27–28. JSTOR 26433221 – via JSTOR.{{cite journal}}: CS1 maint: date format (link)

Notes

  1. ^ a b c Russell, Amy (2014-09-06). "Something Crosses My Mind". South China Morning Post. Retrieved 2026-02-24.
  2. ^ Satris, p. 27.
  3. ^ Satris, p. 28.

Further reading