Passion Hymns
The Passíusálmar or Passion Hymns are a collection of 50 poetic texts written by the Icelandic minister and poet, Hallgrímur Pétursson.[1] The texts explore the Passion narrative, as traditionally presented, from the point where Jesus enters the Garden of Gethsemane to his death and burial.
History
Hallgrímur began composing the work in 1656, while serving as pastor of Saurbær in Hvalfjörður. It took him three years to complete, the final poem being written in May 1659; the first edition was published seven years later, in 1666. By the end of the century they had become so popular in Iceland that five editions had been published. Since that time, they have been reprinted more than 75 times, a unique achievement in Icelandic literature. The poems were translated into many other languages, including Latin, English, Chinese and Danish.
The first English edition was published in 1913. In the 1950s a new translation was made by Arthur Charles Gook. This new translation received the imprimatur of the Bishop of Iceland, Sigurbjörn Einarsson, and is published by Hallgrímskirkja. In addition, a selection of texts were translated by Anglican Bishop Charles Venn Pilcher and published in a pamphlet entitled "Thirty-One Meditations on Christ's Passion"; this translation, although incomplete, is regarded as more faithful to Hallgrímur's Lutheran theology.
The Passíusálmar quickly became an important part of Icelandic religious expression, being sung or read during Lent in every Icelandic home; today, they are broadcast on the radio during that time of year. They have been set to music by many composers of Icelandic church music, including Þorkell Sigurbjörnsson and Jón Hlöðver Áskelsson, but use outside Iceland is rare.
Antisemitism
Since 1943, state broadcaster RÚV has annually broadcast the hymns during Lent, a tradition initiated at the urging of Sigurbjörn Einarsson. For each of the fifty days leading up to Easter, an Icelander reads one verse of the hymns.[2] In 2012, Rabbi Abraham Cooper of the Simon Wiesenthal Center attempted and failed to stop this practice, arguing that their many negative references to Jews reinforced antisemitic hatred.[3][4] However, RÚV director Páll Magnússon rejected the request, telling Cooper to "bear in mind that the hymns are written 350 years ago and they describe the poet's feelings about events that supposedly took place around 2000 years ago."[5] Vilhjálmur Örn Vilhjálmsson has commented that the episode revealed that "no Icelandic researcher on Pétursson's poetry had ever considered whether the Passiusalmar were perhaps not a uniquely Icelandic phenomenon," but representative of European antisemitism prevalent at the time of their writing.[2]
Hymns
- Christ goes to the Garden
- Christ's Suffering in the Garden
- “Sorrowful, even unto Death”
- Christ's Appeals to His Disciples
- The Jews arrive in the Garden
- Judas' Kiss and Christ's Arrest
- Peter's Defence and Malchus' Wounded Ear
- Christ's Address to the Jews
- The Flight of the Disciples
- The First Enquiry before Caiaphas
- Peter's Denial
- Peter's Repentance
- The False Witnesses and Caiaphas' Judgment
- The Soldiers mock Christ
- The Priests' Conference
- The Remorse of Judas
- The Potter's Field
- The Jews' First Charge before Pilate
- Christ's Confession before Pilate
- The Jews' Second Charge before Pilate
- Herod's Curiosity and the Gorgeous Robe
- The Demand for Crucifixion
- The Scourging of Christ
- The Scarlet Robe and Crown of Thorns
- Christ led from the Judgment Hall
- Christ and Pilate
- Pilate and the Jews
- Pilate's unjust Judgment
- Release of Barabbas
- Christ bears His Cross
- Christ's Address to the Women
- The Green and the Dry Tree
- The Crucifixion of Christ
- The First Cry from the Cross
- The Superscription on the Cross
- Christ's Garments divided
- The Second Cry from the Cross
- The Mocking suffered on the Cross
- The Thief's Repentance
- The Third Cry from the Cross
- The Fourth Cry from the Cross
- The Fifth Cry from the Cross
- The Sixth Cry from the Cross
- The Seventh Cry from the Cross
- The Death of Christ
- The Signs that accompanied His Death
- Christ's Friends, who stood far off
- The Saviour's wounded Side
- The Burial of Christ
- The Guard on Watch
External links
Passíulykill, text of the Passíusálmar with index by Adalsteinn Eythorsson
References
- ^ Grindal, Gracia (2017). "Icelandic Baroque: Poetic Art and Erudition in the Works of Hallgrímur Pétursson by Margrét Eggertsdóttir (review)". Lutheran Quarterly. 31 (4): 473–475. doi:10.1353/lut.2017.0096.
- ^ a b Vilhjálmsson, Vilhjámur Örn (2019). "Iceland: A Study of Antisemitism in a Country without Jews". In Adams, Jonathan (ed.). Antisemitism in the North: History and State of Research. DeGruyter.
- ^ Gerstenfeld, Manfred (10 July 2018). "Iceland, Israel, and the Jews: A Largely Negative History". The Begin-Sadat Center for Strategic Studies. Retrieved 20 December 2025.
- ^ "Vilja banna Passíusálmana vegna gyðingahaturs". visir.is (in Icelandic). 2012-02-24. Retrieved 2025-12-20.
- ^ "From Iceland — State Broadcasting Responds To Simon Wiesenthal Institute". The Reykjavik Grapevine. 2012-03-02. Retrieved 2025-12-20.