List of Time Bokan episodes
This is a list of episodes for the Japanese anime series Time Bokan. The anime was first aired in Japan on Fuji TV from October 4, 1975, to December 25, 1976. The series contains sixty-one episodes.
Episodes
| # | Title | Director | Script | Original air date |
|---|---|---|---|---|
| 1 | "Let's Go! Time Bokan, Squawk" Transliteration: "Hasshin! Taimu Bokan da peccha" (Japanese: 発進! タイムボカンだペッチャ) | Hiroshi Sasagawa | Jinzo Toriumi | October 4, 1975 |
| 2 | "Greece's Foolish War, Squawk" Transliteration: "Girisha no zukkoke sensōda peccha" (Japanese: ギリシャのズッコケ戦争だペッチャ) | Yuji Nunokawa | Saburo Taki | October 11, 1975 |
| 3 | "It's a Terrifying Witch Hunt, Squawk" Transliteration: "Kyōfu no majokari da peccha" (Japanese: 恐怖の魔女狩りだペッチャ) | Yoshio Okamoto Kōichi Sasaki | Yoshiaki Yoshida | October 18, 1975 |
| 4 | "It's a Strange Journey to the West, Squawk" Transliteration: "Henteko Saiyūki da peccha" (Japanese: へんてこ西遊記だペッチャ) | Tōru Jinzenji | Saburo Taki | October 25, 1975 |
| 5 | "Primitive Man is Kind, Squawk" Transliteration: "Genshi hito wa yasashī peccha" (Japanese: 原始人はやさしいペッチャ) | Hiroshi Sasagawa | Yū Yamamoto | November 1, 1975 |
| 6 | "Pirates Love Parrots, Squawk" Transliteration: "Kaizoku wa ōmu ga suki da peccha" (Japanese: 海賊はオウムが好きだペッチャ) | Yoshio Okamoto Yuji Nunokawa | Takao Koyama | November 8, 1975 |
| 7 | "The Signal is Open Sesame, Squawk" Transliteration: "Aizu wa hirake goma da peccha" (Japanese: 合図はひらけゴマだペッチャ) | Tōru Jinzenji | Yū Yamamoto | November 15, 1975 |
| 8 | "Introducing! Gengis Khan, Squawk" Transliteration: "Dai tōjō! Jingisukan da peccha" (Japanese: 大登場! ジンギスカンだペッチャ) | Katsuhisa Yamada | Shimon Hotta | November 22, 1975 |
| 9 | "Great Battle of the West, Squawk" Transliteration: "Seibu no dai kettō da peccha" (Japanese: 西部の大決闘だペッチャ) | Yūji Nunokawa | Yū Yamamoto | November 29, 1975 |
| 10 | "Cool Ninja, Squawk" Transliteration: "Kakkoī ninja da peccha" (Japanese: かっこいい忍者だペッチャ) | Tōru Jinzenji | Yoshiaki Yoshida | December 6, 1975 |
| 11 | "The Inca's Treasure Found, Squawk" Transliteration: "Inka no takara mitsuketa peccha" (Japanese: インカの宝みつけたペッチャ) | Yūji Nunokawa | Yū Yamamoto | December 13, 1975 |
| 12 | "The Mona Lisa's Secret, Squawk" Transliteration: "Monariza no himitsu da peccha" (Japanese: モナリザの秘密だペッチャ) | Masami Annō Yūji Nunokawa | Masaaki Sakurai | December 20, 1975 |
| 13 | "Great Sinking! Atlantis, Squawk" Transliteration: "Dai chinbotsu! Atorantisu da peccha" (Japanese: 大沈没! アトランティスだペッチャ) | Tōru Jinzenji | Tsunehisa Itō | December 27, 1975 |
| 14 | "Dracula Appeared, Squawk" Transliteration: "Dorakyura ga deta peccha" (Japanese: ドラキュラが出たペッチャ) | Yūji Nunokawa | Yū Yamamoto | January 3, 1976 |
| 15 | "Swing the Magic Mallet, Squawk" Transliteration: "Uchide no kodzuchi o furu peccha" (Japanese: 打ち出の小づちを振るペッチャ) | Hideo Nishimaki | Saburo Taki | January 10, 1976 |
| 16 | "The Clumsy Wright Brothers, Squawk" Transliteration: "Zukkoke! Raito kyōdai da peccha" (Japanese: ズッコケ! ライト兄弟だペッチャ) | Tōru Jinzenji | Haruya Yamazaki | January 17, 1976 |
| 17 | "Dororon! It's Goemon, Squawk" Transliteration: "Dororon! Goemon da peccha" (Japanese: ドロロン! 五右衛門だペッチャ) | Masami Annō Tōru Jinzenji | Keiji Kubota | January 24, 1976 |
| 18 | "Hurry! Snow White is in Danger, Squawk" Transliteration: "Isoge! Shirayukihime ga abunai peccha" (Japanese: 急げ! 白雪姫があぶないペッチャ) | Tōru Jinzenji | Yū Yamamoto | January 31, 1976 |
| 19 | "A Robot's Country 1000 Years from Now, Squawk" Transliteration: "1000-nen-go no robotto kuni da peccha" (Japanese: 1000年後のロボット国だペッチャ) | Yūji Nunokawa | Yū Yamamoto | February 7, 1976 |
| 20 | "Ivan Doesn't Lie, Squawk" Transliteration: "Iwan wa uso o iwanai peccha" (Japanese: イワンはウソをいわないペッチャ) | Masami Annō Yūji Nunokawa | Hiroshi Yamano | February 14, 1976 |
| 21 | "Get Out of the Way! It's Don Quixote, Squawk" Transliteration: "Sokonoke! Don Kihōte da peccha" (Japanese: そこのけ! ドン・キホーテだペッチャ) | Masami Annō Yūji Nunokawa | Shigeru Yanagawa | February 21, 1976 |
| 22 | "Pinocchio's Great Adventure, Squawk" Transliteration: "Pinokio no daibōken da peccha" (Japanese: ピノキオの大冒険だペッチャ) | Tōru Jinzenji | Yū Yamamoto | February 28, 1976 |
| 23 | "Lord Kōmon is Wonderful, Squawk" Transliteration: "Kōmon-sama wa suteki da peccha" (Japanese: 黄門さまはステキだペッチャ) | Masami Annō Hiroshi Sasagawa | Yoshiaki Yoshida | March 6, 1976 |
| 24 | "The Great Duel Between Ushawakamaru and Benkei, Squawk" Transliteration: "Ushiwakamaru to Benkei no dai kettō da peccha" (Japanese: 牛若丸と弁慶の大決闘だペッチャ) | Kōichi Sasaki | Saburo Taki | March 13, 1976 |
| 25 | "Here it is! Robin Hood, Squawk" Transliteration: "Deta zo! Robin fuddo da peccha" (Japanese: 出たぞ! ロビン・フッドだペッチャ) | Yūji Nunokawa | Yutaka Kaneko | March 20, 1976 |
| 26 | "Go for it, Go to Treasure Island, Squawk" Transliteration: "Soreike yare ike takarajima da peccha" (Japanese: それ行けやれ行け宝島だペッチャ) | Tōru Jinzenji | Yū Yamamoto | March 27, 1976 |
| 27 | "Discovering Dr. Kieta, Squawk" Transliteration: "Kieta-hakase o hakken da peccha" (Japanese: 木江田博士を発見だペッチャ) | Masami Annō Yūji Nunokawa | Saburo Taki | April 3, 1976 |
| 28 | Transliteration: "Jakku to mame no ki ōsōdō da peccha" (Japanese: ジャックと豆の木大騒動だペッチャ) | Katsuhisa Yamada | Yū Yamamoto | April 10, 1976 |
| 29 | "Making Flowers Bloom on Dead Trees, Squawk" Transliteration: "Kareki ni hana o sakaseru peccha" (Japanese: 枯れ木に花を咲かせるペッチャ) | Yūji Nunokawa | Sōji Yoshikawa | April 17, 1976 |
| 30 | "Little Red Riding Hood, Be Careful, Squawk" Transliteration: "Aka zukin-chan ki o tsukete da peccha" (Japanese: 赤頭巾ちゃん気をつけてだペッチャ) | Tōru Jinzenji | Yū Yamamoto | April 24, 1976 |
| 31 | "Dreaming Princess Cinderella, Squawk" Transliteration: "Yumemiru Shinderera-hime da peccha" (Japanese: 夢見るシンデレラ姫だペッチャ) | Kōichi Sasaki | Tsunehisa Itō | May 1, 1976 |
| 32 | "Let's Protect to Future of Elephants, Squawk" Transliteration: "Mirai no zō-san o mamorou peccha" (Japanese: 未来の象さんを守ろうペッチャ) | Masami Anno Hiroshi Sasagawa | Sōji Yoshikawa | May 15, 1976 |
| 33 | "Surprise! The Angel is an Alien, Squawk" Transliteration: "Bikkuri! Ten'nyo wa uchūbito da peccha" (Japanese: ビックリ! 天女は宇宙人だペッチャ) | Kōichi Mashimo Hidehito Ueda | Tsunehisa Itō | May 22, 1976 |
| 34 | "Charge! Yamata no Orochi, Squawk" Transliteration: "Totsugeki! Yamata no orochi da peccha" (Japanese: 突撃! ヤマタのオロチだペッチャ) | Katsuhisa Yamada | Yū Yamamoto | May 29, 1976 |
| 35 | "Hang in There, Frankenstein, Squawk" Transliteration: "Furanken! Gaman da peccha" (Japanese: フランケン! がまんだペッチャ) | Yūji Nunokawa | Sōji Yoshikawa | June 5, 1976 |
| 36 | "The Future is a Baboon Country, Squawk" Transliteration: "Mirai wa hihi no kuni da peccha" (Japanese: 未来はヒヒの国だペッチャ) | Kōichi Mashimo | Yū Yamamoto | June 12, 1976 |
| 37 | "The Emperor's New Clothes, Squawk" Transliteration: "Ōsama wa hadaka da peccha" (Japanese: 王様は裸だペッチャ) | Kōichi Sasaki | Yū Yamamoto | June 19, 1976 |
| 38 | "Momotaro's Demon Slaying, Squawk" Transliteration: "Momotarō no oni taiji da peccha" (Japanese: 桃太郎の鬼退治だペッチャ) | Yūji Nunokawa | Tsunehisa Itō | June 26, 1976 |
| 39 | "The Pied Piper of Hamelin, Squawk" Transliteration: "Hamerun no fuefuki da Petcha" (Japanese: ハメルンの笛吹きだペッチャ) | Kōichi Mashimo Hidehito Ueda | Sōji Yoshikawa | July 3, 1976 |
| 40 | "The Crane's Return of Gratitude, Squawk" Transliteration: "Tsuru no ongaeshi da peccha" (Japanese: 鶴の恩返しだペッチャ) | Hidehito Ueda | Tsunehisa Itō | July 10, 1976 |
| 41 | "Ryūgū is the Best, Squawk" Transliteration: "Ryūgū wa saikō da peccha" (Japanese: 竜宮は最高だペッチャ) | Mizuho Nishikubo | Saburo Taki | July 17, 1976 |
| 42 | "The Secret of Apache Valley, Squawk" Transliteration: "Apatchi tani no himitsu da peccha" (Japanese: アパッチ谷の秘密だペッチャ) | Kōichi Sasaki | Yū Yamamoto | July 24, 1976 |
| 43 | "Princess Kaguya is Beautiful, Squawk" Transliteration: "Kaguya hime wa bijin da peccha" (Japanese: かぐや姫は美人だペッチャ) | Yūji Nunokawa | Saburo Taki | August 21, 1976 |
| 44 | "Monkey Crab Battle, Squawk" Transliteration: "Saru kani kassen da peccha" (Japanese: サルカニ合戦だペッチャ) | Yūji Nunokawa | Kazuo Satō | August 28, 1976 |
| 45 | "The Mystery of Dr. Jekyll, Squawk" Transliteration: "Jikiru hakase no nazo da peccha" (Japanese: ジキル博士のナゾだペッチャ) | Kōichi Mashimo Nobuo Onuki | Kazumoto Hira | September 4, 1976 |
| 46 | "The Little Match Girl, Squawk" Transliteration: "Matchi uri no shōjo da peccha" (Japanese: マッチ売りの少女だペッチャ) | Hidehito Ueda | Yū Yamamoto | September 11, 1976 |
| 47 | "Aladdin and the Magic Lamp, Squawk" Transliteration: "Arajin to Mahō no Ranpu da peccha" (Japanese: アラジンと魔法のランプだペッチャ) | Kōichi Mashimo | Yū Yamamoto | September 18, 1976 |
| 48 | "Kintaro from Mount Ashigara, Squawk" Transliteration: "Ashigara Yama no Kintarō da peccha" (Japanese: 足柄山の金太郎だペッチャ) | Nobuo Onuki Yūji Nunokawa | Sōji Yoshikawa | September 25, 1976 |
| 49 | "Umisachi & Yamasachi Have Made Up, Squawk" Transliteration: "Umi sachi yama sachi nakanaori da peccha" (Japanese: 海さち山さち仲直りだペッチャ) | Yūji Nunokawa | Yū Yamamoto | October 2, 1976 |
| 50 | "The Red Shoes is Sad, Squawk" Transliteration: "Akai kutsu wa kanashii peccha" (Japanese: 赤い靴は悲しいペッチャ) | Yūji Nunokawa | Yū Yamamoto | October 9, 1976 |
| 51 | "The World of the Moon is Wonderful, Squawk" Transliteration: "Tsuki no sekai wa suteki da peccha" (Japanese: 月の世界はステキだペッチャ) | Kōichi Mashimo Hidehito Ueda | Kazuo Satō | October 16, 1976 |
| 52 | "Rescue the Little Mermaid, Squawk" Transliteration: "Ningyo hime o tasukeru peccha" (Japanese: 人魚姫を助けるペッチャ) | Hidehito Ueda | Tsunehisa Itō | October 23, 1976 |
| 53 | "It's Hard Being the Invisible Man, Squawk" Transliteration: "Tōmei ningen wa tsurai yo peccha" (Japanese: 透明人間はつらいよペッチャ) | Yūji Nunokawa | Sōji Yoshikawa | October 30, 1976 |
| 54 | "Mystery of the Underground Kingdom, Squawk" Transliteration: "Chitei ōkoku no nazo da peccha" (Japanese: 地底王国のナゾだペッチャ) | Hidehito Ueda | Yū Yamamoto | November 6, 1976 |
| 55 | "Build a Pyramid, Squawk" Transliteration: "Piramiddo o tsukuru petcha" (Japanese: ピラミッドをつくるペッチャ) | Nobuo Onuki | Tsunehisa Itō | November 13, 1976 |
| 56 | "The Easter Island Giants' Turmoil, Squawk" Transliteration: "Īsutā-tō no Kyojin sōdō da peccha" (Japanese: イースター島の巨人騒動だペッチャ) | Yūji Nunokawa | Yū Yamamoto | November 20, 1976 |
| 57 | "Treasure of the Vineyards, Squawk" Transliteration: "Budō hatake no takara da peccha" (Japanese: ぶどう畑の宝だペッチャ) | Tōru Jinzenji | Kazuo Satō | November 27, 1976 |
| 58 | "Where is the Sparrow's Lodge, Squawk" Transliteration: "Suzume no oyado wa doko da peccha" (Japanese: 雀のお宿はどこだペッチャ) | Hidehito Ueda | Kiichi Ishii | December 4, 1976 |
| 59 | "We became Gulliver, Squawk" Transliteration: "Boku-tachi Garibā ni natta peccha" (Japanese: ぼくたちガリバーになったペッチャ) | Kōichi Mashimo | Saburo Taki | December 11, 1976 |
| 60 | "Sinbad's Romance, Squawk" Transliteration: "Shindobatto no roman da peccha" (Japanese: シンドバットのロマンだペッチャ) | Tōru Jinzenji | Kazumoto Hira | December 18, 1976 |
| 61 | "I Found the Dynamond, Squawk" Transliteration: "Dainamondo o hakken da peccha" (Japanese: ダイナモンドを発見だペッチャ) | Yūji Nunokawa | Saburo Taki | December 25, 1976 |