Haruko Ichikawa

Haruko Ichikawa (Japanese: 市河晴子 or 市川晴子) (1896–1943)[1] was a Japanese writer.

Life

She was the wife of Sanki Ichikawa[2] and the grand-daughter of Viscount Shibusawa.[3] She died on 5 December 1943.[4]

Works

A new edition of some of her writings was edited by Hiromi Takatō and published by Soryusha in 2022.[5][6][7]

Japanese Lady in Europe

Japanese Lady in Europe[8] is a book written by Haruko Ichikawa, translated by Shigeo Inouyé (Japanese: 井上思外雄),[9][10] and edited by William Plomer, which was published by Jonathan Cape in London, and E. P. Dutton in New York, in 1937. It is a translation into English of the book Obei No Sumizumi (Japanese: 欧米の隅々) (English: "Every Nook and Corner of Europe and America"),[11] published by Kenkyūsha in 1933.

The book was reviewed by The Guardian,[12] Time,[13] The New York Times,[14] The London Mercury,[15] the Wilson Bulletin for Librarians,[16] The New Statesman,[17] The Tanager,[18] Travel[19] the Saturday Review of Literature,[20] The Commonweal,[21] World Review,[22] Now & Then,[23] The Living Age,[24] Time and Tide,[25] Great Britain and the East[26] The Listener,[27] The Spectator,[28] Asia,[29] The Sydney Morning Herald,[30] The Age,[31] and the Argus.[32]

In 1938, Shigeo Inouyé was awarded the 7th Okakura Prize (Japanese: 岡倉賞) for his translation.[9][33]

Japanese Lady in America

Japanese Lady in America is a book written by Haruko Ichikawa and first published 1938. It was published by Kenkyūsha in Tokyo.[34] It is a translation into English of the book Beikoku No Tabi, Nihon No Tabi (Japanese: 米国の旅日本の旅).

It was reviewed by the Japan Times[35] and the Japan Christian Quarterly.[36][37]

Extracts were published, by Kenkyūsha in Tokyo, under the title American Pilgrimage, edited with notes by Arundell del Re.[38][39]

References

  • Claire Zebroski Mamola. "Ichikawa, Haruko 1896-". Japanese Women Writers in English Translation: An Annotated Bibliography. Garland Publishing. New York and London. 1989. Paragraphs 296 and 297 at pp 175 to 177.
  • Review of "Japanese Lady in Europe" in The Times
  1. ^ Japanese lady in America, by Haruko Ichikawa (Mrs. Sanki Ichikawa). National Diet Library.
  2. ^ K W. "The Impressions of a Japanese Lady in Europe". The New York Times. 18 July 1937.
  3. ^ "Tokyo's Home Life Calm in Wartime". The New York Times. 23 January 1938.
  4. ^ Yoshihiko Mukoyama. "Sanki Ichikawa (1886-1670)" (sic). Browning Study in Japan: A Historical Survey with a Comprehensive Bibliography. Maeno Publishing Company. Tokyo. p 120 at p 182. Google
  5. ^ 渋沢栄一の孫が見た欧米諸国。女性ならではの細やかな視点で書かれた欧米の生活~『欧米の隅々 市河晴子紀行文集』【サンキュータツオが読む】. Fujin Kōron. 18 February 2023.
  6. ^ [読書]紀行 市河晴子著高遠弘美編 欧米の隅々 旅の見聞 鮮やかに言語化. Okinawa Times. 24 December 2022.
  7. ^ 自由闊達な女性とはこの人なり 〈飽くなき新経験の蒐集家〉が往く. Book Bang. 24 November 2022. From Shinchosha.
  8. ^ Japanese Lady in Europe. E P Dutton. 1937.
  9. ^ a b Now & Then: A Journal of Books and Personalities. Winter 1938. p 19.
  10. ^ Also transliterated Inouye or Inoue
  11. ^ Browning the World Over (1933) 36 The Baylor Bulletin. Numbers 3 and 4: September 1933.
  12. ^ Basil de Sélincourt, "A Japanese Looks at Europe", The Guardian, 12 February 1937, p 7.
  13. ^ Books: Japan’s Provincial Lady. Time. 19 July 1937.
  14. ^ Robert van Gelder. "An Early Traveler" in "Books of the Times". The New York Times. 22 July 1937. p 17.
  15. ^ Marie Scott-James, "A Citizen of the World" in "New Literature" (1937) 35 The London Mercury incorporating The Bookman 427 (No 208: February 1937)
  16. ^ (1937) 12 Wilson Bulletin for Librarians 100 and 287 (October and December 1937)
  17. ^ "Books in General" in "Current Literature". The New Statesman and Nation. 23 January 1937. p 121. [1]
  18. ^ "Europe in Similie" (1937) The Tanager, vols 13 to 15, p 29.
  19. ^ "Japanese Lady in Europe" in "Traveling between Covers" (1937) 70 Travel, No 1: November 1937, p 49
  20. ^ Florence Ayscough, "An Original Travel Diary" (1937) 16 Saturday Review of Literature, 17 July 1937, p 7
  21. ^ "Quotable" (1937) 26 The Commonweal 370 (No 15: 6 August 1937)
  22. ^ "Shorter Notices" in "International Bookshelf" (1937) 3 World Review 70 (No 1: March 1937)
  23. ^ "A Japanese Travel Diary". Now & Then: A Journal of Books and Personalities. Spring 1937. p 8.
  24. ^ (1937) 353 The Living Age 280
  25. ^ "Traveller to the West" (1937) 18 Time and Tide 206 (18 February 1937)
  26. ^ (1937) 48 Great Britain and the East 264 (18 February 1937)
  27. ^ (1937) 17 The Listener 572 (24 March 1937)
  28. ^ Christopher Sykes, "A Bewildering Lady" in "Books of the Day" (1937) 158 The Spectator 180 (No 5,666: 29 January 1937)
  29. ^ 37 Asia: Journal of the American Asiatic Association 656
  30. ^ "A Japanese Lady in Europe: Interesting Travel-diary". The Sydney Morning Herald. 16 February 1937. p 2.
  31. ^ "A Book to Read". The Age, Melbourne. 3 April 1937. p 14.
  32. ^ "Through Eastern Eyes". The Argus, Melbourne. 13 March 1937. p 35.
  33. ^ Tomo-o Endo, 「岡倉賞」・「岡倉英語教育賞」受賞者 および岡倉由三郎追悼記事 (2005) Historical English Studies in Japan (ISSN 0386-9490), No 37, p 47. (On J-STAGE).
  34. ^ Japanese Lady in America. Google Books
  35. ^ "Japanese Lady Speaks . . . ." in "Book Reviews" (1939) 2 The Japan Times Weekly 102
  36. ^ Charma M Covell, "Japanese Lady in America" in T T Brumbaugh (ed), "Book Reviews" (1939) 14 Japan Christian Quarterly 256 (No 3: July 1939)
  37. ^ For other commentary on this book, see Clark, Travels in the New South, 1962, p 56; and Mamola, Japanese Women Writers in English Translation, 1989, para 296.
  38. ^ American Pilgrimage
  39. ^ Monumenta Nipponica, p 695-335