Brenda Lozano

Brenda Lozano
Brenda Lozano at FILSA 2017
Born
Brenda Lozano Vázquez

(1981-06-12)12 June 1981
LanguageSpanish
Alma materIbero-American University
GenreNovels, short stories

Brenda Lozano Vázquez (born 1981) is a Mexican writer best known for her novel Cuaderno ideal (translated as Loop) which received an English PEN Translates Grant.

Career

Born in Mexico City, Lozano studied literature at the Universidad Iberoamericana. She has published three novels, Todo nada, Cuaderno ideal, and Brujas, as well as a book of short fiction Cómo piensan las piedras. In 2017, she was named as one of the Bogota 39, a selection of the best young writers in Latin America.[1]

Cuaderno ideal, literally "Ideal Notebook", was translated into English by Annie McDermott under the title Loop. In 2019 Loop received an English PEN Translates Grant.[2][3]

On 16 August 2021, Brenda Lozano was posted to the Mexican embassy in Spain as a cultural attaché.[4] Only four days later, however, President Andrés Manuel López Obrador complained Lozano had previously been critical of his policies and rescinded the appointment.[5] Lozano became the target of a coordinated astroturfing attack, harassing her via social media.[6]

In 2022, Brujas was translated into English by Lozano's friend[7] Heather Cleary for MacLehose Press (UK) and Catapult Books (US). It was named a TIME Best Book of the Month and critically acclaimed by the New York Times.[8] Cleary is currently at work on her translation of Lozano's Mothers for Catapult Books (US).[9]

List of works

  • Todo nada (2009)
  • Cuaderno ideal (tr. Loop) (2014)
  • Cómo piensan las piedras (2017)
  • Brujas (tr. Witches) (2020)
  • Soñar como sueñan los árboles (tr. Mothers) (2024) [10][11]

Awards

References

  1. ^ Bio
  2. ^ "PEN Translates awards go to books from sixteen countries, in eleven languages - English PEN". The Guardian. 13 June 2019. Retrieved 27 January 2025.
  3. ^ Williams, John (18 August 2021). "In This Novel, the Stream of Consciousness Is More Like a Whirlpool". The New York Times. Retrieved 26 August 2021.
  4. ^ "La Secretaría de Relaciones Exteriores anuncia la designación de la nueva agregada cultural en la Embajada de México en España". Secretariat of Foreign Affairs (in Spanish). 16 August 2021. Retrieved 26 August 2021.
  5. ^ Lambertucci, Constanza (20 August 2021). "López Obrador descarta a Brenda Lozano como agregada cultural en España y propone a una poeta indígena". El País (in Spanish). Retrieved 20 August 2021.
  6. ^ Piña-García, C. A.; Espinoza, A. (31 December 2022). "Coordinated campaigns on Twitter during the coronavirus health crisis in Mexico". Tapuya: Latin American Science, Technology and Society. 5 (1). doi:10.1080/25729861.2022.2035935. ISSN 2572-9861.
  7. ^ "How do You Publish a Book in Translation?".
  8. ^ Nolan, Rachel (16 August 2022). "The Healer, the Journalist and the Murder That Brought Them Together". The New York Times.
  9. ^ "Translating". 21 March 2016.
  10. ^ Lobato, Bruna Dantas (2025-10-06). "Book Review: 'Mothers,' by Brenda Lozano". The New York Times. Retrieved 2025-12-28.
  11. ^ "Mothers by Brenda Lozano". www.publishersweekly.com. August 10, 2025. Retrieved 2025-12-28.
  12. ^ "PEN Translates awards go to books from sixteen countries, in eleven languages".